Co všechno by žena v těhotenství měla a neměla dělat, čeho se vyvarovat? Různé věci napříč světem a tady jsou některé z nich. Jaké znáte těhotenské mýty vy?
What would a pregnant woman should and should not do, what to avoid? Different things across the world and here are some of them. What are the pregnancy myths in your country?
Bali - Nastávající matky by měly ze svého jídelníčku vynechat chobotnice, neboť se věří, že by jinak měly těžký porod. Balinese mothers-to-be should avoid eating octopus, as it is believed that doing so brings difficult deliveries.
What would a pregnant woman should and should not do, what to avoid? Different things across the world and here are some of them. What are the pregnancy myths in your country?
Bali - Nastávající matky by měly ze svého jídelníčku vynechat chobotnice, neboť se věří, že by jinak měly těžký porod. Balinese mothers-to-be should avoid eating octopus, as it is believed that doing so brings difficult deliveries.
Bolívie - Těhotné by neměly plést, protože by se pupeční šňůra mohla omotat dítěti kolem krku. Pregnant women should not knit, because the umbilical cord could wrap around the baby’s neck.
Česká republika - Někteří věří, že
kořeněná jídla mohou způsobit předčasný porod. Těhotná by neměla zvedat
ruce nad hlavu, protože hrozí riziko omotání pupeční šňůry kolem krku
mimina. Some Czechs believe that spicy food may cause premature
birth. Pregnant woman should not lift her hands above her head
because there is a risk of tangling of the umbilical cord around the baby's
neck.
Čína - Těhotná by neměla používat lepidla, protože by to mohlo způsobit komplikace při porodu a zatloukání hřebíků by mohlo způsobit poškození plodu. It is thought in China that pregnant women should avoid using glue or other adhesives, as it may cause birthing complications and hammering nails is thought to cause deformity in the fetus.
Eskymáci - Těhotné ženy by se měly vyvarovat nafukování balónků nebo dělání bubliny ze žvýkačky, aby se zabránilo předčasnému protržení membrán. Inuit pregnant women should avoid inflating balloons or blowing bubbles with gum while pregnant to prevent premature rupturing of the membranes.
Guatemala - Těhotné ženy v Guatemale zejména ty mayského původu by měly po celou dobu těhotenství zůstat doma ze strachu, že budou vystaveny nemocem, zlým duchů nebo nepřátelství ostatních. Pregnant women in Guatemala, particularly those of Mayan descent, may stay at home throughout the entire nine months of their gestation out of fear of exposure to illness, evil spirits, or the ill will of others.
Indie - Ženy věří, že těhotenství je "horký stav" a snaží se nejíst pálivé jídlo, aby se vyhnuly přehřátí. Women in India believe that pregnancy is a "hot state" and try not to eat hot or spicy foods to avoid becoming overheated.
Jamajka - Na Jamajce se říká, že když těhotná pije v těhotenství hodně mléka, bude mít dítě světlejší pleť. In Jamaica it is said that if a woman drinks lot of milk during pregnancy her child is going to have lighter complexion.
Japonsko - Těhotné by měly myslet pozitivně, snít a poslouchat hudbu. Pregnant women in Japan are urged to use positive thinking, imagery, and listen to music.
Keňa - Lidé z kmene Akamba v Keni věří, že těhotná by neměla vidět mrtvého člověka, protože duch mrtvého by mohl ohrozit těhotenství. The Akamba people of Kenya believe that a pregnant woman should not see a dead body, because the spirit of the dead can endanger the pregnancy.
Korea - V korejské kultuře je stanovené pořadí, ve kterém informuje žena o tom, že je těhotná. Nejprve to musí říct své tchýni, potom svému manželovi a potom teprve vlastní matce. In the Korean culture, there is an order of people that women must tell they are pregnant. She must tell the mother-in-law first. Then she tells her husband and then her own mother.
Kuba - Na Kubě těhotné nedovolí někomu, komu nedůvěřují nebo ho neznají, aby se dotkl jejich břicha. In Cuba, pregnant women won't let anyone they don't know or trust touch their pregnant belly.
Malta - Na Maltě se říká, že když ženě pršelo ve svatební den, bude mít lehký porod prvního dítěte. Some in Malta believe that if a woman had rain on her wedding day, the birth of her first child will be an easy one.
Mexiko - Některé těhotné věří, že když nebudou jíst v těhotenství to, na co mají chuť, bude mít jejich dítě mateřské znaménko ve tvaru jídla, které si odpíraly. Some pregnant women in Mexico believe that if you do not eat the food you crave during pregnancy, your baby will have a birthmark shaped like that food.
Mongolsko - V Mongolsku se věří, že by se těhotné neměly dotýkt navzájem, aby se neprohodilo pohlaví miminek. In Mongolia, some believe that two pregnant women should never touch each other, as it can switch the baby's sex.
Orkneje - Stará pověra ze soustroví Orkneje říká, že těhotná by měla spát s noži a Biblí pod postelí, aby to odehnalo zlé duchy. An ancient belief of the Orkney Islands is that pregnant women should sleep with knives and the Bible under her bed to ward off evil spirits.
Portugalsko - V Portugalsku někteří věří, že by domácí mazlíčci jako psi a kočky měli být z dosahu těhotné, aby její miminko nebylo chlupaté. In Portugal, some believe that pets, such as cats or dogs, should be kept away from a pregnant woman to avoid having a hairy baby.
Rusko - V Rusku lidé věřili, že porod bude jednodušší, když oba nastávající rodiče prozradí jména svých předcházejících milenek a milenců. In Russia, people used to believe that childbirth would be easy if both the woman and her husband revealed the names of all their previous lovers.
Srí Lanka - Některým těhotným se zakazuje jíst v prvním trimestru mango, ocet a ananas ze strachu před potratem. Some mamas-to-be in Sri Lanka are forbidden from eating mangos, vinegar, and pineapple during the first three months of their pregnancy out of fear of miscarriage.
Švýcarsko - Přináší smůlu říct někomu jméno, ketré jste vybrali pro miminko před tím, než se dítě narodí. Many people in Switzerland believe it's bad luck to tell anyone the name you choose for your child before the birth.
Turecko - Těhotné by se neměly koukat na medvědy, opice a velbloudy. Pregnant women in Turkey are encouraged not to look at bears, monkeys and camels.
Čína - Těhotná by neměla používat lepidla, protože by to mohlo způsobit komplikace při porodu a zatloukání hřebíků by mohlo způsobit poškození plodu. It is thought in China that pregnant women should avoid using glue or other adhesives, as it may cause birthing complications and hammering nails is thought to cause deformity in the fetus.
Eskymáci - Těhotné ženy by se měly vyvarovat nafukování balónků nebo dělání bubliny ze žvýkačky, aby se zabránilo předčasnému protržení membrán. Inuit pregnant women should avoid inflating balloons or blowing bubbles with gum while pregnant to prevent premature rupturing of the membranes.
Guatemala - Těhotné ženy v Guatemale zejména ty mayského původu by měly po celou dobu těhotenství zůstat doma ze strachu, že budou vystaveny nemocem, zlým duchů nebo nepřátelství ostatních. Pregnant women in Guatemala, particularly those of Mayan descent, may stay at home throughout the entire nine months of their gestation out of fear of exposure to illness, evil spirits, or the ill will of others.
Indie - Ženy věří, že těhotenství je "horký stav" a snaží se nejíst pálivé jídlo, aby se vyhnuly přehřátí. Women in India believe that pregnancy is a "hot state" and try not to eat hot or spicy foods to avoid becoming overheated.
Jamajka - Na Jamajce se říká, že když těhotná pije v těhotenství hodně mléka, bude mít dítě světlejší pleť. In Jamaica it is said that if a woman drinks lot of milk during pregnancy her child is going to have lighter complexion.
Japonsko - Těhotné by měly myslet pozitivně, snít a poslouchat hudbu. Pregnant women in Japan are urged to use positive thinking, imagery, and listen to music.
Keňa - Lidé z kmene Akamba v Keni věří, že těhotná by neměla vidět mrtvého člověka, protože duch mrtvého by mohl ohrozit těhotenství. The Akamba people of Kenya believe that a pregnant woman should not see a dead body, because the spirit of the dead can endanger the pregnancy.
Korea - V korejské kultuře je stanovené pořadí, ve kterém informuje žena o tom, že je těhotná. Nejprve to musí říct své tchýni, potom svému manželovi a potom teprve vlastní matce. In the Korean culture, there is an order of people that women must tell they are pregnant. She must tell the mother-in-law first. Then she tells her husband and then her own mother.
Kuba - Na Kubě těhotné nedovolí někomu, komu nedůvěřují nebo ho neznají, aby se dotkl jejich břicha. In Cuba, pregnant women won't let anyone they don't know or trust touch their pregnant belly.
Malta - Na Maltě se říká, že když ženě pršelo ve svatební den, bude mít lehký porod prvního dítěte. Some in Malta believe that if a woman had rain on her wedding day, the birth of her first child will be an easy one.
Mexiko - Některé těhotné věří, že když nebudou jíst v těhotenství to, na co mají chuť, bude mít jejich dítě mateřské znaménko ve tvaru jídla, které si odpíraly. Some pregnant women in Mexico believe that if you do not eat the food you crave during pregnancy, your baby will have a birthmark shaped like that food.
Mongolsko - V Mongolsku se věří, že by se těhotné neměly dotýkt navzájem, aby se neprohodilo pohlaví miminek. In Mongolia, some believe that two pregnant women should never touch each other, as it can switch the baby's sex.
Orkneje - Stará pověra ze soustroví Orkneje říká, že těhotná by měla spát s noži a Biblí pod postelí, aby to odehnalo zlé duchy. An ancient belief of the Orkney Islands is that pregnant women should sleep with knives and the Bible under her bed to ward off evil spirits.
Portugalsko - V Portugalsku někteří věří, že by domácí mazlíčci jako psi a kočky měli být z dosahu těhotné, aby její miminko nebylo chlupaté. In Portugal, some believe that pets, such as cats or dogs, should be kept away from a pregnant woman to avoid having a hairy baby.
Rusko - V Rusku lidé věřili, že porod bude jednodušší, když oba nastávající rodiče prozradí jména svých předcházejících milenek a milenců. In Russia, people used to believe that childbirth would be easy if both the woman and her husband revealed the names of all their previous lovers.
Srí Lanka - Některým těhotným se zakazuje jíst v prvním trimestru mango, ocet a ananas ze strachu před potratem. Some mamas-to-be in Sri Lanka are forbidden from eating mangos, vinegar, and pineapple during the first three months of their pregnancy out of fear of miscarriage.
Švýcarsko - Přináší smůlu říct někomu jméno, ketré jste vybrali pro miminko před tím, než se dítě narodí. Many people in Switzerland believe it's bad luck to tell anyone the name you choose for your child before the birth.
Turecko - Těhotné by se neměly koukat na medvědy, opice a velbloudy. Pregnant women in Turkey are encouraged not to look at bears, monkeys and camels.
Žádné komentáře:
Okomentovat